-
1 aux riches va la richesse
La sagesse populaire dit qu'aux riches va la richesse. (R. Rolland, Dans la Maison.) — "Деньги к деньгам" - гласит народная мудрость.
Dictionnaire français-russe des idiomes > aux riches va la richesse
-
2 richesse
f -
3 riche
1. adj2. mde sang riche — см. de sang pauvre
-
4 aller
1. vça va bouffer — см. ça bouffe dur
quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première, etc. — см. quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première
y aller de cul et de tête comme une corneille qui abat les noix — см. comme une corneille qui abat les noix
croix de bois, croix de fer si je mens, je vais en enfer — см. croix de bois, croix de fer
allons, magne-toi — см. magne-toi de là!
aller menu — см. marcher menu
aller en mesure — см. en mesure
tout va pour le mieux dans ce meilleur des mondes — см. tout est pour le mieux dans ce meilleur des mondes
aller aux mûres, sans crochet — см. aller aux mûres sans crochet
allez roulez, jeunesse! — см. roulez jeunesse!
croire qu'il n'y a qu'à souffler dessus, qu'on va y arriver en soufflant dessus — см. croire qu'il n'y a qu'à souffler
ce qui vient de la flûte s'en va par le tambour — см. ce qui vient de la flûte s'en retourne au tambour
- y aller- allez-y!- ça va- on y va!- vas-y!- ça gaze!2. m -
5 NECUILTONOLLI
necuiltônôlli:Les richesses.Launey II 200.Esp., riqueza, fortuna,, prosperidad, alegria, satisfacción (S2)." in necuiltônôlli, in netlamachtiltih ", c'est la richesse, c'est la fortune. Est dit de l'or.Cod Flor XI 213v = ECN11,104 = Acad Hist MS 317v." in quênman quitêmacaya in necuiltônôlli ", parfois il envoie aux gens la richesse - but sometimes he bestowed riches. Est dit de Tezcatlipoca. Sah1,5." huel ômpa mocemahcitoc in îxquich necuiltônôlli, za netlamachtîlli ", genau dort ist beisammen aller Reichtum das Gedeihen. Sah 1949,115." motquiticah necuiltônôlli netlamachtîlli ", toutes les richesses et la prospérité - of genuine wealth and prosperity. Sah4,73." ahzo necuiltônôlli, ahzo tlamaliztli, ahzo oquichyôtl ", perhaps riches, perhaps the taking of captives, perhaps valor. Sah5,158." in necuiltônôlli, in netlamachtîlli, in netlacamatiliztli, in netlacamachiliztli ", la fortune, la prospérité, la richesse et l'aisance - wealth and prosperity, and the joys and conforts of wealth. Sah4,59." nohuiyân xictzahtzacuacân, xictlâtîcân in ôticnêxtihcah in pâquiliztli, in necuiltônôlli, in îxquich tâxcâ totlatqui ", enfermez, cachez partout ce que nous avions découvert joies et richesses, tous nos biens, toutes nos possessions. Launey II 200 = W.Lehmann 1938,90." huellazohtli necuiltônôlli îpan quimatiz ", elle les considèrera comme précieuses, comme une richesse. Il s'agit des paroles de son père. Sah6,99.* à la forme possédée, " înecuiltônôl ", sa fortune. Sah9,33." tlâcahuah înecuiltônôl ", his wealth is (as) possessor of slaves. Est dit du vendeur d'esclaves, têcôhuani. Sah10,59." quitta in înecuiltônôl, îneyôllaliliz ", il trouve sa fortune, sa consolation - he attained his wealth and his contentment. Sah4,128." quitta înecuiltônôl, înetlamachtîl ", il a atteint la fortune, la prospérité. Sah9,33." in zan cemmanqui in înnecuiltônôl in înnetlamachtîl ", éternelle est leur plénitude, leur joie.Est dit des guerriers morts au combat. Sah6,13." ahtle îpan quimotztilihtoqueh, ahmo commopôhuilihtoqueh in înnecuiltônôl in înnetlamachtîl ", ils sont là assis et méprisent. n'estiment pas la fortune et les richesses des autres. Sah4,47.Form: nom d'objet sur cuiltonoa. -
6 census
[st1]1 [-] census, a, um: part. passé de censeo. [st1]2 [-] censŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - cens, recensement, état des personnes et des biens, dressé par le censeur. - [abcl]b - registre du cens, liste, rôle (dressé par le censeur). - [abcl]c - état de fortune, fortune déclarée, revenus (inscrits sur les rôles des censeurs). - [abcl]d - cens, contributions annuelles (imposées à un citoyen et fixées d'après ses déclarations aux censeurs). - [abcl]e - fortune, richesses, patrimoine.[/b] - censum agere (habere, facere, censere): faire le recensement. - censum accipere, Tac.: recevoir les déclarations des citoyens (en parl. du censeur). - censu excludere (prohibere): exclure du nombre des citoyens. - in censum referre: mettre au nombre des citoyens. - census equestris: cens équestre, fortune exigée pour être chevalier. - census senatorius: cens sénatorial, fortune exigée pour être sénateur. - homo sine honore, sine censu, Cic.: homme sans considération, sans fortune.* * *[st1]1 [-] census, a, um: part. passé de censeo. [st1]2 [-] censŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - cens, recensement, état des personnes et des biens, dressé par le censeur. - [abcl]b - registre du cens, liste, rôle (dressé par le censeur). - [abcl]c - état de fortune, fortune déclarée, revenus (inscrits sur les rôles des censeurs). - [abcl]d - cens, contributions annuelles (imposées à un citoyen et fixées d'après ses déclarations aux censeurs). - [abcl]e - fortune, richesses, patrimoine.[/b] - censum agere (habere, facere, censere): faire le recensement. - censum accipere, Tac.: recevoir les déclarations des citoyens (en parl. du censeur). - censu excludere (prohibere): exclure du nombre des citoyens. - in censum referre: mettre au nombre des citoyens. - census equestris: cens équestre, fortune exigée pour être chevalier. - census senatorius: cens sénatorial, fortune exigée pour être sénateur. - homo sine honore, sine censu, Cic.: homme sans considération, sans fortune.* * *Ager census. Baillé par denombrement.\Census homo. Cic. Qui a baillé aux Censeurs le denombrement et declaration de ses biens par le menu.\Census, huius census, C'estoit quand les Romains apportoyent leur denombrement par devant les Censeurs.\Vnde Censum agere, est Recensere hominum facultates. Contraindre chascun d'apporter le denombrement et declaration de ses biens.\Impudens locupletum census. Cic. Quand les riches ne baillent point tout leur bien par denombrement.\Habere censum. Cic. Quand les Censeurs font bailler les denombremens.\Liberari censu. Ci. Quand un seigneur permet à son serf qu'il aille bailler son denombrement par devant les Censeurs, et par ce faict luy donne liberté.\Seruare census. Cic. Observer.\Census. Quintil. La chevance et richesse d'aucun.\Breuis census. Horat. Petite richesse.\Exiguus census. Horat. Peu de biens.\Priuatus census. Horat. Biens particuliers.\Tenuis census, et homo tenui censu. Horat. Qui ha peu de biens.\Sine censu homo. Cic. Qui n'ha rien vaillant.\Nobilitate census non maior. Ouid. La richesse n'est point plus grande que la noblesse.\Cultus maior censu. Horat. Plus de brague que d'argent.\Honores dat census. Ouid. Richesse fait honorer les gens.\In censum deferre lacum piscarium. Vlpian. Mettre et coucher un lac à poisson parmi les denombremens qu'on bailloit anciennement de tout ce qu'un chascun avoit.\Demittere censum in viscera. Ouid. Manger tout son bien.\In censum irrepsisse. Cic. En taisant sa condition estre venu obreptissement bailler son denombrement entre les citoyens, combien qu'on ne le fust pas. -
7 NETLAMACHTILLI
netlamachtîlli:Richesse, prospérité, bonheur, joie, bien-être, satisfaction.Angl., riches. Sah5,158." huel ompa mocemahcitoc in îxquich necuiltonôlli, in netlamachtîlli ", genau dort ist beisammen aller Reichtum, das Gedeihen. Sah 1949,115." quitêmaca in îxquich in netlamachtîlli ", il donne aux gens toutes les richesses. Est dit de Tezcatlipoca. Sah6,7 (netlamachtilli)." motquiticah necuiltônôlli netlamachtîlli ", toutes les richesses et la prospérité - of genuine wealth and prosperity. Sah4,73." in necuiltônôlli, in netlamachtîlli, in netlacamatiliztli, in netlacamachiliztli ", la fortune, la prospérité, la richesse et l'aisance - wealth and prosperity, and the joys and conforts of wealth. Sah4,59.* à la forme possédée." înetlamachtîl ", sa prospérité, sa richesse." quitta înecuiltonôl, înetlamachtîl ", il a atteint la fortune, la prospérité. Sah9,33." ahtle îpan quimotztilihtoqueh, ahmo commopôhuilihtoqueh in înnecuiltonol in înnetlamachtîl ", ils sont là assis et méprisent, n'estiment pas la fortune et la prospérité des autres. Sah4,47." quittaya, quimahcehuaya in îneyôllâliliz, in înetlamachtil ", il trouvait, il méritait sa consolation, sa fortune - he found and merited his consolation, his riches. Sah4,23." îpan pilpêhua quipilpilpêhualtih înetlamachtîl ", il commence sa vie dans l'opulence il a passé son enfance dans l'opulence - his wealth began in his childhood, his youthful years. Sah4,100." in zan cemmanqui in înnecuiltônol in innetlamachtîl ", éternelle est leur plénitude, leur joie.Est dit des guerriers morts au combat. Sah6,13.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NETLAMACHTILLI
-
8 NEYOLLALILIZTLI
neyôllâliliztli:Consolation.Angl., contentement. Sah5,158." quittaya, quimahcêhuaya in îneyôllaliliz, in înetlamachtil ", il trouvait et méritait sa consolation, ses richesses - he found and merited his consolation, his riches. Sah4,23." tel quittaya in îneyollâlîliz ", mais il trouvait sa consolation - though he found his consolation. Sah4,55." quitta in înecuiltonôl, îneyôllaliliz ", il trouve sa fortune, sa consolation - he attained his wealth and his contentment. Sah4,128." quitêmaca in necuiltônoliztli in necêhuiliztli îhuân in neyôllâliliztli îhuân pahpâquiliztli ", il donne aux gens la richesse, le repos et la consolation et le bonheur. Est dit de Tezcatlipoca. Sah6,7 (neiollaliliztli).Form: nom d'action sur yôllâlia.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NEYOLLALILIZTLI
См. также в других словарях:
richesse — [ riʃɛs ] n. f. • 1138; plur. 1120; de riche I ♦ LA RICHESSE. 1 ♦ Possession de grands biens, et spécialt d argent en grande quantité. ⇒ fortune; aisance, opulence. Vivre dans la richesse. Signes extérieurs de richesse. « j ai eu la faiblesse de… … Encyclopédie Universelle
Richesse du monde, pauvretes des nations — Richesse du monde, pauvreté des nations Richesse du monde, pauvreté des nations est un livre de Daniel Cohen, Flammarion, 1997, 2de édition (1998). Sommaire 1 Résumé 1.1 Introduction 1.2 Première partie … Wikipédia en Français
Richesse du monde, pauvretés des nations — Richesse du monde, pauvreté des nations Richesse du monde, pauvreté des nations est un livre de Daniel Cohen, Flammarion, 1997, 2de édition (1998). Sommaire 1 Résumé 1.1 Introduction 1.2 Première partie … Wikipédia en Français
Richesse du monde, pauvreté des nations — Richesse du monde, pauvretés des nations est un livre de Daniel Cohen, Flammarion, 1997, 2de édition (1998). Sommaire 1 Résumé 1.1 Introduction 1.2 Première partie : Pourquoi les pays pauvres sont ils pauvres … Wikipédia en Français
Richesse — « Riche » redirige ici. Pour la commune française, voir Riche (Moselle). Pour les articles homophones, voir Rich et Risch (homonymie). La richesse est l abondance de biens ou de … Wikipédia en Français
Riches et pauvres — Inégalités de revenu Les inégalités de revenu évoquent la disparité des revenus entre les individus des différentes nations du globe, au sein d un même pays (mesure de l inégalité entre les individus riches et les individus pauvres dans un pays) … Wikipédia en Français
Richesse des Nations — Recherches sur la nature et les causes de la richesse des nations Richesse des nations Édition de Londres (1776) de la Richesse des nations Auteur Adam Smith Genre économie … Wikipédia en Français
Richesse des nations — Recherches sur la nature et les causes de la richesse des nations Richesse des nations Édition de Londres (1776) de la Richesse des nations Auteur Adam Smith Genre économie … Wikipédia en Français
Les riches débarquent — Épisode de South Park Numéro d’épisode Saison 5 Épisode 77 Code de production 512 Invité(s) Oprah Winfrey, Will Smith, Snoop Dog, Kobe Bryant, Morgan Freeman Diffusion 5 décembre 2001 … Wikipédia en Français
Les Riches Débarquent — Épisode de South Park Les riches débarquent Épisode no 77 Prod. code 512 Date diffusion 5 décembre 2001 … Wikipédia en Français
Les Riches débarquent — Épisode de South Park Les riches débarquent Épisode no 77 Prod. code 512 Date diffusion 5 décembre 2001 … Wikipédia en Français